Qué ver en Sevilla en el Puente de Diciembre

4:23



El puente de diciembre es el momento elegido para dar la bienvenida a la Navidad en Sevilla. La ciudad se llena de magia cuando se acerca esta época y se convierte en un lugar muy especial para una escapada romántica.


December holidays is the perfect timing to welcome Christmas in Sevilla. As you approach this time, the city is fill in with magic and becomes a very special place for a romantic getaway.




Las temperaturas bajan, las calles huelen a castañas, la gente pasea por la ciudad, los escaparates se empiezan a llenar de luces y regalos, las pastelerías preparan sus emblemáticos dulces,... Todo está a punto para pasar un Puente de la Constitución en Sevilla solo, en pareja o con los amigos.


Temperature decrease, the streets smell of chestnuts, people walk through the city, the showcases are beginning to fill with lights and gifts, bakeries are preparing their iconic sweet pastry ... Everything is ready to enjoy a Constitution Holidays in Sevilla alone, in a couple or with friends.


Alumbrado Navidad Sevilla (Christmas lighting in Sevilla)


Este año Sevilla ilumina 30 calles más respecto al año pasado, ofreciendo así un total de 197 calles para pasear y disfrutar de las decoraciones navideñas.

December Holidays are just around the corner and we alraedy know that Sevilla at Christmas this year is adding 30 illuminate streets more then last year, offering a total of 197 streets to stroll along and enjoy Christmas decorations.


Alumbrado Navidad 2014


Novedad: Shows Navideños (mapping) (New: Christmas Shows)


Otra de las cosas que se podrán ver en el puente de diciembre serán los nuevos espectáculos callejeros de artistas foráneos que animarán el centro de la ciudad, desde San Telmo hasta la Alameda. Esta ruta contará con paradas en el Alcázar o en el espacio Santa Clara, puntos de partida de estos shows navideños.

Another thing that can be seen on the December Holidays will be the new street performances who will animate the city center (from San Telmo to the Alameda). This route will include stops in the Alcázar and Santa Clara.

Además, este año el ya tradicional mapping se verá remplazado por 3 proyecciones audiovisuales de menor duración bajo el título "Alumbra" en Las Setas, la Alameda y en San Telmo, eso sí sólo a partir del 14 de diciembre.

Furthermore, this year the traditional “mapping” will be replaced by 3 audiovisual presentations in mushrooms (in Las Setas) Alameda and San Telmo, called "Alumbra". You can enjoy it from December 14th.



Alumbra, programación navideña para 2015


Para los más tradicionales (For tradition enthusiasts)


Desde los mercadillos de artesanía, la feria de belenes, pasando por la obra de Don Juan Tenorio o los más típicos dulces de convento, Sevilla ofrece muchas actividades cargadas de tradición y cuenta también con la procesión en honor a la Virgen de la Inmaculada Concepción.

Sevilla offers many activities full of tradition such as the craft markets, fair of Belenes, the play of Don Juan Tenorio or the convent sweets. You can also enjoy the procession in honor of Our Virgin of the Immaculate Conception.


Mercadillo de Navidad en Las Setas (Foto: Las Brujas Eventos)
Si estás en la capital hispalense y tienes curiosidad por conocer un pequeño adelanto del carácter religioso de Sevilla, este acontecimiento te hará descubrir las raíces más tradicionales de la ciudad.

If you're in Seville and you are curious about the religious character of the city, this event will serve you as a little preview about traditional roots of the city.


Durante la madrugada del 8 de diciembre, las diferentes tunas universitarias rinden homenaje a la Virgen en la plaza del Triunfo, todo en un ambiente festivo y alegre.

You can experience festive and lively atmosphere at early morning on December 8th. Various university music groups will pay homage to the Virgin in the Plaza del Triunfo.



Las apuestas seguras para el Puente de Diciembre (Safe bets for December Holidays)


Los clásicos son siempre una apuesta segura: los jardines del Alcázar, la Catedral y su Giralda, el Archivo de Indias, la Plaza de España, los Jardines de María Luisa, el Museo del Baile Flamenco, etc. Sin embargo, este año podremos disfrutar de algunas novedades…

The classics are always a safe bet: the gardens of the Alcazar, the Cathedral and the Giralda, Archivo de Indias, Plaza of Spain, Maria Luisa Gardens, Museo del Baile Flamenco, etc. However, this year we can enjoy some new programming…




Shopping


El centro de la ciudad es sin lugar a duda el sitio perfecto para las mejores compras, paseando por las míticas calles Sierpes, Tetuan, Rioja o la Plaza de la Campana con su famosa cafetería-confitería.

The city center is undoubtedly the perfect place for the best shopping, strolling through the mythical streets Sierpes, Tetuan, Rioja or Campana Square with its famous cafe-confectionery.

Calle Sierpes en Navidad (Foto: Cositas Decorativas)

Si vas a ir de compras, no te pierdas los escaparates de Vicky Martín Berrocal (C/Cuna 51) con la moda más flamenca, la tienda taller de Balcris (C/Placentines 1) donde encontrarás obras de arte y complementos, las últimas tendencias para hombres en Scalpers (C/Rioja 16) o las pequeñas maravillas de los joyeros sevillanos Román Joyero (C/Rioja 5).

If you're shopping, do not miss the showcase of Vicky Martin Berrocal with the flamenco fashion (Cuna street, 51), the Balcris workshop with artworks and accessories (Placentines street, 1), the latest trends for men in Scalpers (Rioja street, 16) or the small wonders of Seville jewelers Roman Joyero (C / Rioja 5).



El ambiente de los sevillanos

Si quieres sentir y vivir el ambiente como un sevillano, lo primero que debes hacer es empezar por una primera ronda de cervezas en la mítica Plaza del Salvador. Te sorprenderá la cantidad de gente que se da cita en este emblemático lugar, rehaciendo el mundo con los compañeros de trabajo o los amigos de toda la vida. En esta plaza también podrás contemplar la belleza de la iglesia del Salvador y entrar a visitarla.

If you want to feel and live Sevillian ambiance like one of the citizen, the first thing you should do is to start with a round of beers at the legendary Plaza del Salvador. You'd be surprised how many people come together in this emblematic place, coworkers, lifetime friends, etc. You can also admire the beauty of the Church of the Savior in this square and go for a visit.

Después de ello, dirígete hacia el Arenal, donde podrás disfrutar de multitud de bares para empezar tu propia ruta de la tapa en Sevilla: la Bodeguita Antonio Romero, la Taberna, el Cinco Jotas, la Flor de Toranzo, etc. son algunos de los bares más recomendados.

After that, start your own route of “tapa” in Seville along Arenal where you can enjoy some of the most highly recommended bars such as: the Bodeguita Antonio Romero, Tavern, Cinco J, the Flor de Toranzo, etc.

Para empezar la noche, nada como disfrutar del ambiente nocturno de Sevilla con una copa en la famosa terraza panorámica de EME Catedral Hotel. No puedes marcharte de Sevilla sin pasar por este sitio y probar la especialidad de la casa: el mojito!

We recommend you to start the evening with a drink in the famous panoramic terrace of EME Catedral Hotel and enjoy the nightlife in the city. Sevilla is not the same if one does not visit the terraces of EME Catedral Hotel and try the house specialty: The mojito!


Terraza panorámica de EME Catedral Hotel


Siente, vive y disfruta de la vida al más puro estilo sevillano durante el Puente de la Constitución en Sevilla.

Feel, live and enjoy life in the purest Sevillian style during Constitution Holidays in Seville.

You Might Also Like

0 comentarios

Buscar